navigation
today is
   
July 24
V 9    arajjureva baddho ham apanko smi kalankitah patito smyuparistho pi ha mamatman hata sthitih (16)
Vasistha continued:
Having heard the words of the sages, king Janaka became terribly depressed.
With the utmost expedition, he retraced his steps to the palace.
Quickly dismissing all his attendants, he sought the seclusion of his own chamber.
In a mood of intense anguish, King Janaka said to himself:
Alas, alas, I am helplessly swinging like a stone in this world of misery.
What is the duration of a life-span in eternity; yet, I have developed a love for it!
Fie on the mind.
What is sovereignty even during a whole life-time?
Yet, like a fool, I think I cannot do without it!
This lifespan of mine is but a trivial moment - eternity stretches before and after it.
How shall I cherish it now?
Ah, who is that magician who has spread this illusion called the world, and thus deluded me?
How is it that I am so deluded?
Realising that what is near and what is far is all in my mind, I shall give up the apprehension of all external objects.
Knowing that all the busy-ness in this world leads only to endless suffering, what hope shall I cherish for happiness?
Day after day, month after month, year after year, moment after moment, I see happiness comes to me bearing sorrow, and sorrow comes to me again and again!
Whatever is seen or experienced here is subject to change and destruction.
There is nothing whatsoever in this world which the wise would rely on.
They who are exalted today are trodden under foot tomorrow.
O foolish mind, what shall we trust in this world?
Alas, I am bound without a cord; I am tainted without impurity; I am fallen, though remaining at the top.
O my self, what a mystery!
Even as the ever-brunt sun suddenly faces a cloud floating in front of him, I find this strange delusion mysteriously floating towards me.
Who are these friends and relatives, what are these pleasures?
Even as a boy seeing a ghost is frightened, I am deluded by these fanciful relatives.
Knowing all such relatives as cords that bind me to this old age, death, etc., I still cling to them.
Let these relatives continue or perish; what is it to me?
Great events and great men have come and gone, leaving just a memory behind; on what shall one place reliance even now?
Even the gods and the trinity have come and gone a million times; what is permanent in this universe?
It is vain hope that binds one to this nightmare known as worldappearance.
Fie on this wretched condition.
1998 - 2017
[The Supreme Yoga - a new translation of the Yoga Vasistha ] [ Swami Venkatesananda ] ( 2nd ed. 1991 - 2 vol ) - published by The Divine Life Society - Himalayas, India

© 1998 - 2017 - responsive design by venkatesa

top